Pour consulter une autre sous-rubrique de la rubrique "Recherche", sélectionnez-la ci-dessous.
Pour consulter un autre article de cette rubrique sélectionnez le à droite ou au bas de cette page.
Descriptif
L’enseignement apprentissage de la langue française, en Algérie, a connu différentes étapes et maints réaménagements depuis l’indépendance du pays, en 1962. Cette évolution s’est faite en parallèle avec l’avènement des différentes théories linguistiques et des différentes méthodologies (grammaire-traduction et approche par les textes dans les années soixante, méthodologies directes (audio-orales et audio-visuelles avec l’avènement de « l’Ecole Fondamentale ») , méthodologies actives avec l’approche communicative au début des années 90 et approche par compétences actuellement. Notons, toutefois, que cette évolution s’est faite avec des discordances entre les différents paliers de l’école algérienne. La langue française est passée, en quelques années, du statut de langue de l’école au statut de langue étrangère, enseignée comme matière, avec des volumes très réduits, allant jusqu’à une heure hebdomadaire pour certaines filières du secondaire (technique). Paradoxalement, certaines filières de l’enseignement supérieur continuent à être enseignées en langue française.
A travers cette évolution, je me propose d’étudier la place de l’enseignement- l’apprentissage de l’écriture, dans les différents programmes du secondaire. Il s’agira de voir comment était conçu l’apprentissage de l’écriture et sa place dans les différents programmes.
Dans cette thèse, je tenterai, d’abord, de faire une rétrospective de l’enseignement du français an Algérie, particulièrement dans le cycle secondaire. Il s’agira aussi de voir quelle est la place accordée à l’écriture dans les différents programmes des différents paliers. Il s’agira, aussi, à travers des observations d’activités d’écriture-réécriture en groupe, de voir comment les élèves du lycée apprennent à écrire en langue française.
Le projet relève, donc, de la didactique de la langue française en général et de la didactique de l’écriture, plus précisément, dans le cycle secondaire (lycée) en Algérie.
Je pars de l’hypothèse que du moment que les apprenants algériens apprennent à écrire, en même temps, en arabe (langue de scolarisation)L1, en français L2 et en anglais L3, ils développent des stratégies d’écriture plurilingue. Ces stratégies se manifestent dans l’interaction au moment de l’écriture collaborative, en classe, et au niveau des processus rédactionnels (brouillons).
Il s’agira, donc, de voir comment les apprenants algériens apprennent à écrire en langue française. Il s’agira de voir, aussi, quels types de compétences ils développent, à travers l’analyse de productions écrites (brouillons), de l’évolution de leurs interlangues et l’observation d’activité d’écriture-réécriture en classe de FLE au lycée.
Je me baserai, pour cela, sur un corpus constitué de copies ( brouillons) et de vidéos portant sur des activités d’écriture-réécriture, en classe.
Bibliographie sommaire
Barré-de-Miniac, Ch, ed. 1996. Vers une didactique de l’écrit : pour une approche pluridisciplinaire. Bruxelles, De Boeck & Larcier.
Billiez, J. (dir.) De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CDL-LIDILEM ,1998.
Castellotti, V. (dir.) (2001). D’une langue à d’autres, pratiques et représentations. Rouen : Presses Universitaires de Rouen, collection DYALANG.
Cornaire, C. et Raymond P.-M. La production écrite. Coll. "Didactique Des Langues Etrangères", Clé international, Paris,1999.
Péry Woodley, M.P. Les écrits dans l’apprentissage. Hachette-livre, Paris, 1993.
Vogel, K. L’interlangue, la langue de l’apprenant (traduction française).
Titre : Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Étrangères
Directrice de publication : Dominique Macaire – Université Nancy 2
infos@acedle.org – http://acedle.org